Media Center Szent Grál: feliratozzunk!

A probléma Filmünk van, ráadásul mondjuk sok, feliratunk meg nem van, főleg nem több nyelven.

A megoldás

Subliminalt installálunk:
  • leszedjük az aktuális master branchet innen
  • hagyjuk, hogy installálja magát: sudo ./setup.py install
Ha ez kész, megírjuk az alábbi getsub scriptet:
#!/bin/sh
for F in `ls -1 *.mp4 *.avi *.mkv *.m4v *.mov`
do
	echo Processing "$F"...
	BASE=${F%.*}
	if [ -f "$BASE.hu.srt" -a -f "$BASE.en.srt" ]
		then echo "Subtitles exists - skipping download."
		else
			echo "Trying to download subtitles..."
			/usr/local/bin/subliminal -m -l hu -l en "$F"
	fi
done
Mindezek után csak annyi a dolgunk, hogy bemászunk egy folderbe, ahol a sok film lakik és ráeresztjük a getsub scriptünket. Az eredmény jó esetben a filmfile-ok mellett keletkező .hu.srt és .en.srt állományok kellemes tömege. Advancedebb olvasóink rekurzívvá tehetik a scriptet. Update: az összes advanced olvasót megelőzve íme az ajándék minimalistább, ám annál rekurzívabb script (a tegnapi verzióban lemaradtak a space tartalmú fileneveket védő idézőjelek, amire ma hajnalra fds mester hívta fel a figyelmemet):
#!/bin/sh
find . \( -name "*.mp4" -or -name "*.avi" -or -name "*.mkv" -or -name "*.m4v" -or -name "*.mov" \) -and \( ! -iname ".*" \) -print0 | while read -rd $'\0' F; do
	BASE=${F%.*}
	echo Processing "$F"...
	if [ ! -f "$BASE.hu.srt" -o ! -f "$BASE.en.srt" ]
		then /usr/local/bin/subliminal -m -l hu -l en "$F"
	fi
done
]]>

5 thoughts on “Media Center Szent Grál: feliratozzunk!

    1. eFi Post author

      Köszi. Én leszedtem a masterből kreált zip-et és abból indultam, ami így ezt kikerülte, de valóban hasznos, ha valaki nem úgy használja a gitet, mint egy koca (=me :)).

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *