Jobb, mint egy naEzMi

Egy ügyfél családi házában jött szembe velünk egy padlófűtés osztó gyűjtő körén az alábbi felirat:

A bal oldali újmagyart természetesen értem, de a fotó jobb oldalán levővel nem boldogultam.

Aztán eszembe jutott, hogy van nekünk ingyen ez a dobozba zárt csaj, úgyhogy megkérdeztem tőle is:

Egy osztó gyűjtőn ez egy zóna megnevezése akar lenni egy családi házban, de fogalmam nincs, “mire gondolt a költő”. Szerinted mit jelenthet a felirat a körön / egyáltalán mi van odaírva?

A néni az alábbi választ adta:

A felirat „Gerokon.” vagy valami nagyon hasonló.

Lehetséges jelentések:

1. Gerokon = Garázs + Kondenzáció?

• Ha a házban van egy garázs vagy valamilyen kondenzációs helyiség (kazánház, gépészeti tér), akkor ez lehet annak a zónája.

2. Gerokon = Gerinc kör?

• Ha a házban van egy gerincvezeték, amin keresztül az osztó-gyűjtő kapja a vizet, lehet, hogy ezt akarták jelölni.

3. Elírás vagy rövidítés?

• Lehet, hogy egy rosszul olvasható kézírás vagy rövidítés, például:

• „Gépkocsi” (garázs)

• „Gerenda kör” (ha egy padlórétegen belül van egy külön kör)

Ha tudsz valami extra infót a ház zónáiról (pl. mit fűt ez a kör), az segíthet megfejteni! 😊

Mi fiúk 15 percig néztük, aztán megmutattuk Erának, aki azonnal megmondta. Jöhetnek commentben a tippek!

6 thoughts on “Jobb, mint egy naEzMi

  1. Zsömbi

    Kíváncsi vagyok a megfejtésre, mert számomra kiolvashatatlan. Valami “gerokop” féleséget valószínűsítek, de annak nincs értelme.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *